Generic filters
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in excerpt

Comment remplacer le levier à cliquet et la plaque à cliquet de l'Excalibur

Pour ce faire, vous aurez besoin du kit d’entretien pour cliquet Excalibur 3S & Excalibur 5000  >

Outils nécessaires.

  • Clés Allen(hexagonales) 2,5 & 5 mm
  • Clé/clé à molette de 8 mm
  • Clé/clé à molette de 10 mm
  • Vaseline ou graisse au lithium.
  • Lubrifiant à base de silicone
  • Schéma des pièces – page 4

Ce qu’il faut faire

Retirez la tête de coupe de la machine :

  • Soulevez la tête pour outils multiples au-dessus du niveau du bras d’équerrage et fixez-la à l’aide du bouton en plastique blanc situé sur son côté droit.
  • Repérez la bande de protection en plastique noir le long du côté droit de la barre de coupe, retirez-la en la tirant  vers la droite à l’extrémité inférieure.
  • Au bas de la barre de coupe sous la bande se trouvent deux vis Allen (hexagonales) Utilisez une clé Allen (hexagonale) de 5 mm pour retirer la plus petite et la plaque recouvrant l’extrémité inférieure de la barre de coupe peut être enlevée.
  • Retirez le tampon cylindrique en plastique noir du côté gauche de la barre de coupe.
  • Faites glisser la tête de coupe de l’extrémité de la barre de coupe.

Remove the swinging arm casting. 

NOTE:  There are many different washers and nuts that must be reassembled in the same order and orientation please take notes or photographs at every stage to be able to refer back to. 

  • Remove the black plastic guard by loosening the knob and using a 10mm spanner/wrench to remove the securing nut and washers. 

  • Retirez le ressort de rappel de la tête de coupe en dégageant la branche extérieure du ressort de sa rainure sur le moulage du bras oscillant.
  • Faites tourner la bobine du ressort sur son mandrin en plastique jusqu’à ce que l’autre branche courte du ressort se libère.
  • Retirez la bobine de son mandrin.

  • Remove the nut and washers adjacent to the curved slot in the casting using an 8mm spanner/wrench

  • Remove the lower casting fixing nut and washer (note the washer’s orientation) with a 10mm spanner/wrench.

  • Retirez le moulage du bras oscillant en veillant à ce que les deux grandes rondelles et le palier de butée derrière son extrémité inférieure ne ne tombent pas.  Retirez les rondelles en plastique et en acier de la vis de fixation supérieure.

  • Replace the ratchet plate on the back of the casting using a 2.5mm Allen (hex) key  

  • Remove the ratchet lever nut using an 8mm spanner/wrench and take off the ratchet lever and washer.  Remove the long screw, spring and spacer from the back face of the carriage after first taking a photograph of the spring position for reference. 

  • Insérez la longue vis de remplacement en la faisant passer d’abord par l’entretoise et le ressort, il est important que la jambe pliée du ressort du ressort se trouve sous la tête de la vis.  Assurez-vous que la vis estserrée à l’aide de la clé de 8 mm.
  • Lubrifiez chaque côté du levier à cliquet adjacent au trou de pivot avec une petite quantité de vaseline ou de graisse au lithium.
  • Installez la rondelle de remplacement et le levier à cliquet, poussez la patte  à travers le trou carré et l’écrou de blocage à l’aide de laclé de 8 mm, mettez l’écrou en contact avec le levier à cliquet mais ne serrez pas.
  • Depuis l’arrière du châssis, tournez la branche pliée du ressort dans le sens des aiguilles d’une montre pour que l’autre branche courte rencontre  le bord du levier à cliquet, continuez à tourner et rentrez derrière la tête de la vis d’arrêt adjacente (reportez-vous à la photo précédente si elle a été prise)
  • Ajustez l’écrou de blocage de sorte que tout mouvement supplémentaire dans le sens des aiguilles d’une montre empêche le levier d’être tourné par le ressort.

  • Clean and smear with petroleum jelly or lithium grease the two large washers and thrust bearing from the bottom end of the casting.  Check and lubricate the small bearing.

  • Replacez la rondelle en acier sur la vis supérieure puis la rondelle en plastique et appliquer du lubrifiant au silicone.

  • Replace the swinging arm casting over the two screws, press down on the ratchet lever to mesh the teeth.  Replace the dish shaped washer with the orientation as before then replace and lightly tighten the nut with a 10mm spanner/wrench.

  • Appliquez du lubrifiant au silicone sur la surface de la fente incurvée des pièces moulées, placez une rondelle en plastique sur la vis supérieure puis la rondelle en acier puis l’écrou en forme de dôme.  Serrez l’écrou suffisamment pour empêcher tout mouvement latéral de la pièce moulée maispour lui permettre de se déplacer d’avant en arrière .
  • Remettez en place la protection en plastique, ses rondelles et son écrou de fixation, mais laissez-la en position ouverte, serrez l’écrou juste assez pour éliminer tout mouvement libre  mais en lui permettant de s’ouvrir et de se fermer.
  • Insérez la branche courte du ressort de rappel du bras oscillant dans l’espace entre la pièce moulée et le châssis et faites passer la bobine sur son mandrin en plastique  de sorte que la branche longue du ressort soit orientée verticalement vers le haut
  • Faites tourner la jambe dans le sens des aiguilles d’une montre, vue de gauche, et enclenchez-la sous la rainure de la pièce moulée, sur le bord du montant circulaire surélevé .

Important:  

  • Check the adjustment on the yellow nutthe ratchet lever should move freely but not from side to side and return under its spring pressure. 
  • Check adjustment on both green nuts such that the swinging arm casting engages easily, returns fully when the ratchet lever is disengaged and there is no sideways movement. 
  • Check the blue nut allows the guard to move but not such that it is loose. 
  • Recheck all the nuts after a few weeks of use. 

Avez-vous trouvé ceci utile?

Oui / Non